This is a medical comedy set in Jordan. Think Scrubs, or think someone trying to imitate Scrubs in the Middle East. The Arabic is also at an appropriate level for someone who has a year or two under their belt.
Roya is Jordan's preeminent contemporary TV channel. They commission most of the new dramas, comedies and other shows coming out of the country. There's always something interesting to watch here. To watch only their news click here. For their comedy shows, click here. For drama shows, click here. Highly recommended as a way to get exposure to the sound of the dialect.
This is the YouTube channel for Jordan's state-run TV station. You can view news broadcasts and more traditional dramas. The content is much more staid in comparison to Roya, but it exposes you to a different style of speech and local culture, so perhaps find a way to intersperse this in with your Roya comedies and dramas.
There are a number of different links on this page (to CultureTalk or to their page of Jordanian/Palestinian dialect resources). This is a real treasure trove of materials, much of which is provided with audio, video and full transcripts/translations.
There are also some exercises to go through to test your comprehension. Here's two Jordanians talking about the education system using dialect. Note the transcripts and translations below.
More Jordanian comedy shows. If you watch enough locally-produced TV and comedy you will notice that the same faces show up in many different programmes. Note that N20 has branched out to include other dialects, but it should be fairly easy to distinguish which is which. Lots of material here.
Select Arabic. You'll be presented with a number of stories read by people from different countries. Jordan is one of them. Compare and contrast with the other dialects. This is more a resource to sharpen your ear. Mother-tongue Arabic speakers grew up among this diversity and so are attuned to the tonal and phrasal differences between dialects. This is a resource that can help you improve this skill on your own.
This is a great database and resource of authentic spoken materials in the form of recorded (and transcribed) phone conversations.
Select Arabic and then Levantine. It'll (mostly) be clear when items relate to Jordan. Each conversation comes with a transcription, translation and study plan. The recordings usually last around ten minutes, so it's perfect for a quick study session. Use this to get exposure to authentic natural language.
GLOSS is a resource developed by the US military. You can select the dialect for which you see materials (Levantine, in this case) and it'll show you different exercises to complete. There were over 240 unique items as of January 2017.
Once you go into the individual items, it states which country the dialect is from. I really like that you can choose whether you want the questions and instructions in Arabic, though the interface itself is really horrible. Here's one of the exercises where you pair off words to two columns, depending on the meaning: